Schwedisch - Deutsch

Professionelle Übersetzungen von Texten aus unterschiedlichen Fachbereichen

Unser Sprachenbüro erstellt für Ihr Unternehmen oder für Sie als Privatperson Übersetzungen verschiedenster Themenbereichen und Sprachkombinationen. In Zusammenarbeit mit unserem internationalen Netz von Übersetzern und Dolmetschern in aller Welt, können wir eine rasche und qualitativ hochwertige Abwicklung der von Ihnen gewünschten Übersetzungen (Deutsch / Schwedisch) gewährleisten. Ihr persönlicher Ansprechpartner Herr Glaser gibt gerne weitere Auskunft und kümmert sich um Ihre Anliegen und Anfragen.

Tel.: +49 (0)7071 54 99 554
Email: anfrage@uebersetzung-4u.de
Adresse: KONTAKT & IMPRESSUM


Übersetzungen durch professionelle Übersetzer

Um den von unseren Kunden erwarteten Qualitätsanspruch zu vollster Zufriedenheit zu erfüllen, arbeiten wir ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzern zusammen, die zusätzlich zu einem Übersetzerdiplom eine weitere Fachausbildung haben. Das verschafft dem Kunden die Sicherheit, dass der Text nicht nur sprachlich und grammatikalisch richtig übersetzt wird, sondern auch inhaltlich begriffen und korrekt wiedergegeben wird. Hier handelt es sich vor allem um spezielle Fachterminolgien und Zusammenhänge aus dem technischen, medizinischen, juristischen und wirtschaftlichen Bereich. Durch den Einsatz eines unabhängigen Zweitkorrektors, werden Inhalte nochmals auf Ihre Korrektheit geprüft. Zusätzlich haben wir weitere Mitarbeiter, die sich spezialisiert haben auf weitere Themengebiete, wie zum Beispiel: Agrarwissenschaft, Finanztexte, Urkunden, Informationstechnologie, Ernährungswissenschaft und viele mehr.... Um einen möglichst reibungslosen Ablauf und kurze Bearbeitungszeiten gewährleisten zu können, benötigen wir vor jedem Auftrag folgende Informationen zu jeden Text: Augangs- und Zielsprache (Übersetzung Schwedisch Deutsch oder umgekehrt) Menge des Textes in Normzeilen à 55 Anschläge inklusive Leerzeichen Liefertermin gewünschtes Format des Zieltextes

Professionelles Dolmetschen für Ihre Behörde, Ihr Institut oder Ihre Firma

Die Welt des Dolmetschens ist groß.....so unterscheidet man zwischen Simultandolmetschen (zeitgleiches Dolmetschen) und Konsekutivdolmetschen oder auch Flüsterdolmetschen genannt (zeitversetzte, leise geflüsterte Übersetzung). Außerdem ist beim Dolmetschen nicht nur die Art und die Sprachkombination (hier: Schwedisch / Deutsch) des Dolmetschens wichtig, sondern auch das Thema. Unsere Mitarbeiter haben jahrelange Erfahrung im Dolmetschen und in ihrem Spezialthemengebiet,was sie dazu befähigt, immer die richtigen Worte in der richtigen Sprache zu finden. Solch eine Art von 'sprachlichen Beistand' kann Sie erfolgreich in Ihrer Kundenkommunikation und Verhandlungen auf Kongressen, Messen oder bei Behördengängen unterstützen. Unser Sprachendienst hat für Sie immer den passenden Dolmetscher bereit, bundesweit und auch im Ausland!

Allgemeine Information über Schwedisch

Schwedisch, als Mitglied der skandinavischen Sprachen, ist die offizielle Sprache in Schweden, aber auch in Finnland. Es wird von 9 Millionen Menschen gesprochen: 8,5 Millionen in Schweden und 500000 in Finland, Norwegen und Estland.
Schwedisch lässt sich historisch in zwei Zeitabschnitte aufteilen: Alt-Schwedisch, gesprochen dem 9. und 16. Jh. und Neu-Schwedisch, gesprochen seit dem frühen 16. Jh. Im Mittelalter hatte sich die Sprache oft geändert, doch durch die dänische Vorherrschaft, Reformation und Übersetzung der Bibel wurde das Schwedische vereinheitlicht. 1786 wurde die Schwedische Akademie gegründet um die Entwicklung der Sprache zu verfolgen und sie zu überwachen. Das Schwedische übernahm im Laufe der Zeit Vokabeln aus dem Deutschen, Französischen und dem Englischen. Die Grammatik gestaltet sich recht einfach. Das Substantiv hat nur Singular-, Plural- und Possesivformen und zwei Genera (neutrale und nicht-neutrale Klasse). Schwedisch zeichnet sich durch eine gewisse musikalische Qualität aus, was vor allem an der Betonung liegt. Auch unterscheidet man zwischen gesprochener und geschriebener Sprache. Zum Beispiel werden in der Literatur Flexionen genutzt, die in der gesprochenen Sprache nicht existieren. Bis zum 13. Jh. wurde Schwedisch in Runen geschrieben, dann aber nach und nach vom römischen Alphabet abgelöst.

Keine Zeit für Urlaub? Machen Sie Ihr Zuhause schöner, zum Beispiel mit bunten Blumen vom Blumenversand! | Nicht denken, handeln! Zwangsversteigerung abwenden | Sie haben genug von der staatlichen Ausbeute? Solaranlagen & Bhkw Blockheizkraftwerke selbst Strom erzeugen |

Übersetzungen Schwedisch, Übersetzer Schwedisch, Übersetzung Dolmetscher übersetzen

Übersetzungen Schwedisch, Übersetzer Schwedisch, Übersetzung Dolmetscher übersetzen