Dänisch - Deutsch

Übersetzen und Dolmetschen für Ihr Unternehmen

Wenn Sie schon lange Zeit auf der Suche sind nach einer professionell und qualitativ hochwertig erstellten Dänisch / Deutsch bzw. Deutsch / Dänisch Übersetzung, dann sind Sie bei unserem Übersetzungsbüro genau richtig! Durch jahrelange Arbeit und Erfahrung auf diesem Bereich, können wir unseren Kunden ein komplett Service anbieten, der Vermittlung, Planung und Durchführung der Aufträge umfasst. Gerne erstellen wir Ihnen für Ihre Übersetzungen ein unverbindliches Angebot. Zögern Sie nicht, sich mit uns in Verbindung zu setzen. Ihr persönlicher Ansprechpartner bei uns ist Herr Glaser.

Tel.: +49 (0)7071 54 99 554
Email: anfrage@uebersetzung-4u.de
Adresse: KONTAKT & IMPRESSUM


Übersetzungen durch professionelle Übersetzer

Um den von unseren Kunden erwarteten Qualitätsanspruch zu vollster Zufriedenheit zu erfüllen, arbeiten wir ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzern zusammen, die zusätzlich zu einem Übersetzerdiplom eine weitere Fachausbildung haben. Das verschafft dem Kunden die Sicherheit, dass der Text nicht nur sprachlich und grammatikalisch richtig übersetzt wird, sondern auch inhaltlich begriffen und korrekt wiedergegeben wird. Hier handelt es sich vor allem um spezielle Fachterminolgien und Zusammenhänge aus dem technischen, medizinischen, juristischen und wirtschaftlichen Bereich. Durch den Einsatz eines unabhängigen Zweitkorrektors, werden Inhalte nochmals auf Ihre Korrektheit geprüft. Zusätzlich haben wir weitere Mitarbeiter, die sich spezialisiert haben auf weitere Themengebiete, wie zum Beispiel: Agrarwissenschaft, Finanztexte, Urkunden, Informationstechnologie, Ernährungswissenschaft und viele mehr.... Um einen möglichst reibungslosen Ablauf und kurze Bearbeitungszeiten gewährleisten zu können, benötigen wir vor jedem Auftrag folgende Informationen zu jeden Text: Augangs- und Zielsprache (Übersetzung Dänisch Deutsch oder umgekehrt) Menge des Textes in Normzeilen à 55 Anschläge inklusive Leerzeichen Liefertermin gewünschtes Format des Zieltextes

Unsere professionelle Dolmetscher dolmetschen für Sie

Sie benötigen einen Dolmetscher für Ihre Behörde, Institut oder Verband? Bei uns sind Sie richtig, wenn sie erfahrene Dolmetscher aller Fachrichtungen suchen. Wir finden für Sie den Passenden, wir dolmetschen für Sie in über 60 Sprachen.
Alles ist möglich, wir passen uns Ihren Bedürfnissen an:

Das simultane Dolmetschen, also zeitgleiches Dolmetschen; oder oder konsekutives Dolmetschen, bei dem das Übersetzen zeitversetzt erfolgt und auch z. B. das Flüsterdolmetschen bei dem der Dolmetscher hinter der Person sitzt und ihm die Übersetzung leise zuflüstert.

Wir bieten Ihnen Dolmetscher, die in beide Sprachrichtungen für Sie übersetzen. Egal ob für Verhandlungen, Kongresse oder Messen, unsere Dolmetscher aus der der gesamten Bundesrepublik werden Sie unterstützen. Denn eine gute Kommunikation ist nötig, um Bedeutungsverlust oder Fehler zu vermeiden. Wir helfen Ihnen die Komminikation mit Ihren internationalen Partnern zu verbessern!

Unsere Dolmetscher sind Muttersprachler und verfügen über eine langjährige Erfahrung. Sie können in kürzester Zeit problemlos die richtigen Worte finden und wissen genau, wie sie sich in ihrem speziellen Themenbereich ausdrücken müssen.


Allgemeine Information über Dänisch

Dänisch ist Teil der skandinavischen Sprachfamilie und die offizielle Sprache in Dänemark. In Dänemark, auf den Färor Inseln und den USA sprechen etwa 5 Millionen Menschen Dänisch. So wie die anderen skandinavischen Sprachen auch, stammt Dänisch von den altnordischen Sprachen ab und ist seit dem 12. Jh eine eigene Sprache. Im Verlauf der Zeit hat sich die Phonologie des Dänischen verändert; die Grammatik wurde immer einfacher. Aussprache und Rechtschreibung wurden bis zum 18. Jh standardisiert. Das moderne Dänisch ist bis heute so verblieben, auch wenn es einige Dialekte gibt. Dänische Grammatik ist recht einfach. Das Substantiv zeigt Possessiv- und Pluralformen an und hat zwei Genera (sächlich und nicht-sächlich) Ein Wort das in den verschiedenen Genera steht, kann so eine andere Bedeutung erhalten. Verben zeigen keine Person an. Auch die Dänische Sprache hat sich Wörter aus anderen Sprachen wie Deutsch, Latein, Französisch und Englisch ausgeliehen. Da sich Dänisch, Norwegisch und Schwedisch sehr ähneln, ist es möglich die jeweilige Sprache in Wort und Schrift zu verstehen. Seit etwa 1100 gebraucht das Dänische das römische Aphabet, welchem noch die Symbole å, æ und ø hinzugefügt wurden.


Übersetzungen Dänisch, Übersetzer Dänisch, Übersetzung Dolmetscher übersetzen

Empfehlungen:
Übersetzungen Dänisch, Übersetzer Dänisch, Übersetzung Dolmetscher übersetzen